例一:floating

  It is not surprising, then, that th" />

a级黄色视频|无码黄片电影|成人片黄色|久久国产精品久久久久久电车|a操逼片

外貿課堂 外貿網站 外貿SEO 付費廣告 社交營銷 外貿營銷 外貿推廣 外貿知識 外貿政策 外貿百科
當前位置:首頁 > 外貿課堂 > 外貿知識 > 易被誤解的外貿用語

易被誤解的外貿用語

外貿英語中有一些使用十分頻繁的詞匯很容易被誤譯,原因是商務英語中相同的單詞在不同情況下具有不同的含義。現將這些單詞的不同用法和含義試加比較說明。
 例一:floating

  It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system. Central banks were no longer required to support their own currencies.

  Floating policy is of great importance for export trade; it is, in fact, a convenient method of insuring goods where a number of similar export transactions are intended, e.g. where the insured has to supply an overseas importer under an exclusive sales agreement or maintains sales representatives or subsidiary companies abroad.
Bgyedu.CoM
  譯文:

  在這種情況下,世界各國又恢復浮動匯率就不足為奇了。各國中央銀行也就無須維持本幣的匯價了。統保單對出口貿易至關重要。它實際上是貨物保險中的一種便利的辦法,特別適合于分不同的時間出口的一批類似貨物,如,當被保險方根據獨家代理協議書向國外的進口方供貨,或在國外委任了銷售代表,設立分支機構時用之。

  注解:

  floating 在上述兩個句中的意思完全不一樣,floating exchange rate 意為“浮動匯率”,即可自由浮動,完全受市場力量決定的匯率制度。而 floating policy 則指用以承保多批次貨運的一種持續性長期保險憑證,常譯為“統保單”。

  例二:confirm

  We’d like to inform you that our counter sample will be sent to you by DHL by the end of this week and please confirm it ASAP so that we can start our mass production.

  Payment will be made by 100% confirmed, irrevocable Letter of Credit available by sight draft.

 譯文:

  很高興通知您,我們的回樣將于本周末用特快專遞給您,請盡快確認,以便我們開始大批生產。

  付款方式為 1O0% 即期,保兌,不可撤消信用證。

  注解:

  confirmed 一詞在這兩句話的意思也不一樣。在第一個句子中,confirm 的意思是“確認”。在第二個句子中,confirmed L/C 應翻譯為“保兌信用證”,即指一家銀行所開的由另一家銀行保證兌付的一種銀行信用證。

  例三:negotiable

  Part time barman required.Hours and salary negotiable. This Bill of Lading is issued in a negotiable form, so it shall constitute title to the goods and the holder, by endorsement of this B/L.

  譯文:

  招聘兼職酒店保安,工作時間和薪水面議。所簽發的提單可為轉讓的,故只要在提單上背書, 便確定了貨物和持票人的所有權。

  注解:

  在第一句話中,negotiable 的意思是“可商議的”,在第二句話中的意思則是“可轉讓的”,“可轉讓提單”經過背書后即可將所有權轉讓給他人,值得注意的是,negotiating bank 則是議付銀行,即購買或貼現匯票的銀行。

  例四:discount

  You may get a 5% discount if your order is on a regular basis. If a seller extends credit to a time draft, they have made a trade acceptance.The seller can request that the bank finance the transaction by buying the draft.The bank is said to discount the draft.

  譯文:

  如果你方定期給我方下定單,你方便可得到 5% 的折扣。如賣方開出的是遠期匯票,以此向買方提供信用,此時就做了一筆商業匯票承兌業務,賣方可以請銀行買下商業承兌匯票,銀行用這個辦法對出口商融資,也就是說,銀行對該匯票貼現了。

  注解:

  discount 在這兩句話中的意思一個是折扣,另一個是貼現。折扣是指商品在原價的基礎上按百分比降價,貼現則是指未到期的票據向銀行融資,銀行扣取自買進日至到期日的利息,并收取一定的手續費后,將余下的票面金額付給持票人。

  例五:endorse

  Our products have been endorsed by the National Quality Inspection Association. Draft must be accompanied by full set original on board marine Bill off Lading made out to order,endorsed in blank,marked freight prepaid.

  譯文:

  我們的產品為全國質量檢查協會的推薦產品。

  匯票必須附有全套印有“貨物收訖”字樣的正本海運提單,憑指示、空白背書,并寫明“運費已付”。

  注解:

  在第一個句子中,“推薦”是指用過某種產品后感到滿意,并通過媒體介紹給公眾。而第二句中的“空白背書明是指背書人 (endorser) 只在票據背面簽上自己的名字,而不注明特定的被背書人 (endorsee)。

  例六:average

  If a particular cargo Is partially damaged,the damage is called particular average.

  It’s obvious that the products are below the average quality.

  譯文:

[1] [2]

上一篇:2011年報關員考試外貿英語:運輸英語大全1


相關文章:

杭州市濱江區偉業路3號

業務熱線(微信同號):18143453325

業務郵箱:2848414880@qq.com

業務QQ:2848414880

目標:致力于幫助中國企業出海淘金

使命:為國內企業跨境出海提供動力支持

愿景:打造用戶期待和尊重的外貿服務商

Copy © 外貿巴巴 www.askpx.com 版權所有備案號:浙ICP備18013128號-2
国内精自视频品一2区| av天堂射射亚洲视频无| 黄色三级无码亚洲成人a| 密桃看片欧美激情| 国产精品资源共享香蕉| 免费片黄色三级网站| 亚洲精品综合夜夜嗨| 亚州中文久久精品无码| 99精品在线免费播放| 无码黄在线看色亚洲中文字幕| 亚洲无码在线视频来自| 婷婷av影院在线观看| 亚洲无码色色人人操97免费| Av免费网站成人人人操| 亚洲激情啪啪免费黄片直接看| 日韩综合一区二区在线观看欧美| 成人5A无码在线观看| 亚州AV导航岛国一区| AA在线视频91丨九色| 亚洲一级性爱黄色片A片大机| 天天日天天操天天插| 女人天堂激情AV| 欧美激情福利在线| 国产大片免费观看一区二区三区| 国产无码日韩高清| 欧美特黄第一日韩黄片二三区| 成人a黄无码在线爱99| 亚洲天天影院东京热婷婷| 日本成年美女一区二区| 制服丝袜激情欧洲亚洲| 美女AV在线二区| 在线加勒比无码蜜桃| 色婷婷综合之玖玖| 亚洲人妻无码系列| 久草在线永久日日精品| 日本大色情www成人亚洲| 欧美aaa一区二区| 国产1区二区无码| 亚洲AV网站免费在线观看| 亚洲日韩成人av在线高清观看| 欧美圈A视频波多野结衣一级|