隨著我國經濟的騰飛,近年來英語中、高級口譯的教育培訓蓬勃發展?!渡虾J杏⒄Z中、高級口譯崗位資格證書》考試在上海及周邊地區乃至全國產生了很大的影響;復旦大學的應用型中、高級口譯選修課程,原是教育部課程設置中一項重要的試點項目,其大綱由筆者擬訂并已于2002年9月公布;《翻譯資格證書》考試是國家人事部另一項翻譯事業發展的項目。這些考試的目的是為國家機關、企事業、三資企業、涉外單位等培訓和造就一批能勝任各類外貿商務談判、高層次會晤、新聞發布會、記者招待會以及國際研討會的口譯人才??忌鷣碜杂谠诟鲗I學習的在校大學生、大學畢業的在職人員和具有同等學力達到英語中級水平的自學者。該考試是對我國大學英語教學和專業英語教學的補充。凡通過考試的考生,均可獲得相應的證書。
本書是根據《上海市英語中級口譯崗位資格證書考試大綱》的基本要求,為準備參加英語中級口譯考試的考生編寫的一套u201c上海市緊缺人才培訓工程u201d教學輔導系列叢書中的一本;該書也是全國各高校英語中級口譯選修課程的理想用書以及大學英語四級水平的大專院校學生、英語專業二年級學生以及參加大學英語考試考生的良師益友。該書還適用于具有同等學力、英語水平達到中級的自學者。
本書共分八章:第一章u201c英語中級口譯教學筆談u201d;第二章u201c綜合理論與技能訓練u201d;第三章u201c各類題型精析u201d;第四章u201c筆譯精點薈萃u201d;第五章u201c口譯妙語集錦u201d;第六章u201c模擬測試u201d;第七章u201c參考答案u201d;第八章u201c錄音文字稿u201d;最后為u201c附錄u201d。
該書形式獨特,內容新穎,選材豐富,突出實踐,兼顧理論,是一本科學性、實用性、針對性極強的教學輔導用書。其目的是在全面提高聽、說、讀、寫、譯五項基本技能的基礎上,使學習者的英語綜合能力達到一個新的水準,以適應口譯考試的需要。
在本書的編寫過程中,作者考慮到該書的概念性、規范性和完整性,為使考生能確切把握以往的考試題型和難易程度,作者以一套全真試題作為范例,將各類實考題作了解析,以供考生參考。
本書在編寫過程中得到了復旦大學外文學院大學英語部主任、博士生導師邱東林教授和上海海事大學丁衛國教授的大力支持,他們為本書的編寫提供了不少素材,為此表示衷心感謝!
本書不足之處在所難免,敬請專家和讀者指正是幸。