1. 由港澳國際投資公司投資的??陔娬竟こ桃蚱浣ㄔO速度和質量得到高" />

a级黄色视频|无码黄片电影|成人片黄色|久久国产精品久久久久久电车|a操逼片

外貿課堂 外貿網站 外貿SEO 付費廣告 社交營銷 外貿營銷 外貿推廣 外貿知識 外貿政策 外貿百科
當前位置:首頁 > 外貿課堂 > 外貿知識 > 外貿函電寫作中常見的錯誤

外貿函電寫作中常見的錯誤

 在一些由中文 翻譯 的 英語 樣本、合同、廣告和其他文件材料中常見一些 翻譯 錯誤,現僅舉幾個出現頻率較高的例子,試作分析,謹供讀者朋友參考。

 1. 由港澳國際投資公司投資的??陔娬竟こ桃蚱浣ㄔO速度和質量得到高度評價。 原譯文:The Haikou Power Station Project invested by the Hongkong-Macau International Investment Co., Ltd. was highly appraised for its construction speed and quality.

 注:投資某項工程應為invest in a project,在被動語態中不能漏去前置詞in。應譯為:The Haikou Power Station Project invested in(在某些情況下可用financed or funded) by the Hongkong-Macau International Investment Co., Ltd. was highly appraised for its construction speed and quality.

 2. 上海SFECO擁有5個控股子公司。 原譯文:Shanghai SFECO Group has 5 share-holding companies.

 注:share-holding company指控制或持有某公司股權的股東公司。上述譯文意思是5個公司持有Shanghai SFECO Group的股份,換句話說,這5個公司是“老子”公司,因此顯然不符合中文原意。應譯為:Shanghai SFECO Group is a holding company of 5 subsidiary companies.或Shanghai SFECO Group holds shares of 5 subsidiary companies.

 3. 中國民生銀行有限公司。 原譯文:China Minsheng Banking Corporation, Ltd.

 注:corporation本身即為有限公司,相當于limited company,英譯中無需再加“Ltd”。應譯為:China Minsheng Banking Corporation

 4. 項目中標之后,我們將立即開始前期準備工作。 原譯文:After the bid is awarded, we shall immediately start our advance-phase preparation.

 注:項目中標應為accept a bid or award the contract。顯然上述譯文把兩種表達法相混淆了。應譯為:After the bid is accepted (or the contract is awarded), we shall immediately start our advance-phase preparation.

 5. 歡迎您參觀我們交易會。 原譯文:Welcome you to visit our fair!

 注:譯文中welcome是動詞,因此此句是祈使句形式,省略的主語為第二人稱你(你們),而不是中文所含的我(我們)之意。應譯為:We welcome you to visit our trade fair!更簡潔而地道的譯法是:Welcome to our trade fair!

 6. 我公司出口工業產品、化工產品、醫藥等。 原譯文:Our company exports industrial products, chemicals, medicines and etc.

 注:etc.等于and so on或and others,已含有and的成分,上述譯文無需加上and一詞。應譯為:Our company exports industrial products, chemicals, medicines, etc.

 7. 我們將委托貴公司作為我公司在毛里求斯的業務代理。 原譯文:We hereby entrust your company to be our business agent in Mauritius.

 注:entrust一詞在作委托解時用法為entrust somebody with something or entrust something to somebody。應譯為:We hereby appoint your company to be our business agent in Mauritius.

 8. 本合同簽訂之后,簽約雙方中任何一方不得將合同內容泄露給第三方。 原譯文:Any of the two parties can not divulge the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract.

 注:雙方中任何一方為either of the two parties,三方(或三方以上)中任何一方才用any of the parties,因本句為否定句,應譯為:Neither of the two parties can divulge the contents of the contract to a third party after the conclusion of the contract.

 9. 在雙方簽約之后,各方將嚴格遵守本協議。 原譯文:After this agreement is signed by the two parties, all parties shall strictly abide by it.注:與上一條相類似,在協議當事方為三方(或三方以上)時,各方為all parties,而當事方為兩方時應用both parties。應譯為:After this agreement is signed by the two parties, both parties shall strictly abide by it.



上一篇:索賠信函寫作常用詞句


相關文章:

杭州市濱江區偉業路3號

業務熱線(微信同號):18143453325

業務郵箱:2848414880@qq.com

業務QQ:2848414880

目標:致力于幫助中國企業出海淘金

使命:為國內企業跨境出海提供動力支持

愿景:打造用戶期待和尊重的外貿服務商

Copy © 外貿巴巴 www.askpx.com 版權所有備案號:浙ICP備18013128號-2
加勒比无码福利视频| 超碰在线精品频道| 亚洲av激情免费看| 日韩免费3级毛片| 蜜臀av国内精品久久久人妻| 亚洲第一无码在线观看| 中国四级毛片电影| 日韩高清在线黄片| 一级a免费看一本到人爽爽爽| 国产一区二区三区勉费看| 黄色电影在线观看日韩| 中国美女黄色一级黄色片| 午夜成人社区毛片aaa免费| 欧美伊人视频欧美成年网站| 自拍另类欧美专区| 97无码视频八区无码| 特黄a片播放欧美性爱一级片| 一级黄色大片|成人黃色一級 | 国产潮吹网站羞羞无码| 可以直接看的91视频| 成人A片免费网站| 国产精品美女av在线| 成人免费黄片大全在线观看视频| 日韩男人AV天堂| 国产无码AV在线播放| 三级片夫妻黄色毛A毛片| 免费AV 在线| 欧美日韩高清免费大片一区二区三区 | 亚洲成热Av一区| 国产一级免费在线观看视频| 麻豆视频一区二区三区免费亚洲无码| 无码精品无码AA欧美黄片 | 亚洲日韩视频久久久成人AV| 国产午夜精品国色天香| 日韩毛片一级无码观看久久久久久| 亚洲一区二区三区免得费观看视频| Av绿色无码在线观看| 成人无码免费AⅤ片| 亚洲精品成人动漫| 国产av网址大全| 国产情色小说1区2区3区|